The USAF Band Christmas Flash Mob at the National Air and Space Museum 2013, Chants and other Christmas Music

A very moving rendition of Bach, ‘Jesu, Joy of Man’s Desiring’.

Century 3 -1000 ans de chant Gregorien – La musique ancienne. De l’Antiquité à la Renaissance

1. Universi qui te expectant
2. Requiem aeternam, introit in mode 6 (Liber Usualis 1807a)
3. Kyrie eleison
4. Requiem aeternam, gradual in mode 2
5. Absolve, Domine, animas omnium, tractus in mode 8 (Liber Usualis No 1809)
6. Dies irae, dies illa, sequence in Mode 1
7. Domine Jesu Christe, offertory
8. Sanctus
9. Agnus Dei
10. Lux aeterna, communion, mode 8
11. Libera me, Domine, de Morte Eterna, responsory
12. In paradisum, antiphon
13. Omnipotens eterne (Agnus Dei)
14. Corpus quod nunc / Psallite domino, troped communion
15. Cives celestis patrie, hymn
16. Regem regum dominum (Invitatoire)
17. Iacobe servorum spes, répons
18. Ascendens Ihesus in montem (Offertoire)
19. In timore Dei
20. Testamentum eternum
21. Dedit Dominus confessionem sancto suo
22. Natus est rex
23. In natale

mp3: http://www.genteflow.com/mp3/century-…

Gregorian Chant

A special favorite of mine – Te Deum laudamus (Gregorian Chant – 3rd century)

A ti, Dios, te alabamos. A ti, Señor, te ensalzamos.
A ti, Padre eterno, toda la tierra venera.
A ti, todos los ángeles, a ti los cielos y todas las potencias:
a ti los querubines y los sefarines, con voz incesante proclaman:
“Santo, Santo, Santo es el Señor Dios de los Ejércitos del cielo.
Llenos están los cielos y la tierra de la grandeza de tu gloria.”
A ti el glorioso coro de los Apóstoles
a ti el laudable número de los profetas,
a ti la blanca cohorte de los mártires te alaba.
A ti por la tierra la santa Iglesia te ensalza,
Padre de infinita majestad;
a tu venerable, verdadero y único Hijo,
y también al Paráclito Espíritu Santo.
Tú, Cristo, rey de gloria.
Tú eres Hijo eterno del Padre.
Tú, que habiendo de adoptar la naturaleza humana para liberar
al hombre, no rechazaste el seno de la Virgen.
Tú, que tras vencer por completo la tortura de la muerte,
abriste a los creyentes el reino de los cielos.
Tú te sientas a la derecha de Dios,
en la gloria del Padre.

Se cree que has de venir como juez.
Así pues, te rogamos, acude en ayuda de tus siervos,
a quienes redimiste con el precio de tu sangre.
Haz que sean contados en la gloria eterna junto con tus santos.
Salva a tu pueblo, Señor, y bendice tu heredad.
Condúcelos y levántalos por siempre.
Todos los días te bendecimos;
y alabamos tu nombre por siempre jamás.
Dígnate, Señor, a guardarnos sin pecado en este día.
Ten piedad de nosotros, Señor,
ten piedad de nosotros.
Hágase tu misericordia, Señor, sobre nosotros,
del mismo modo que hemos esperado en ti.
En ti, Señor, he esperado:
Que nunca sea yo confundido. Amén.

*     *     *     *     *     *     *     *     *

We praise thee, O God :  we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee : the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud : the Heavens, and all the Powers therein.
To thee Cherubin and Seraphin : continually do cry,
Holy, Holy, Holy : Lord God of Sabaoth;
Heaven and earth are full of the Majesty : of thy glory.
The glorious company of the Apostles : praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets : praise thee.
The noble army of Martyrs : praise thee.
The holy Church throughout all the world :     doth acknowledge thee;
The Father : of an infinite Majesty;
Thine honourable, true : and only Son;
Also the Holy Ghost : the Comforter.
Thou art the King of Glory : O Christ.
Thou art the everlasting Son : of the Father.
When thou tookest upon thee to deliver man : thou didst not abhor the Virgin’s womb.
When thou hadst overcome the sharpness of death : thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
Thou sittest at the right hand of God : in the glory of the Father.
We believe that thou shalt come : to be our Judge.
We therefore pray thee, help thy servants : whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Make them to be numbered with thy Saints : in glory everlasting.
O Lord, save thy people : and bless thine heritage.
Govern them : and lift them up for ever.
Day by day : we magnify thee;
And we worship thy Name : ever world without end.
Vouchsafe, O Lord : to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us : have mercy upon us.
O Lord, let thy mercy lighten upon us : as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted : let me never be confounded.
Performers: Schola Antiqua
Dir.: Juan Carlos Asensio Palacios

Cistercian chant of the Late Middle Ages.
Title: “In Timore Dei”
Service: Matins of the Feast of St Bernard of Clairvaux.
Performers: Ensemble Organum, Director: Marcel Peres
Album: “Chant Cistercien”

Medieval Byzantine Chant.
Title: “Communion: Praise the Lord from the Heavens”
Service: Divine Liturgy of Saint John Chrysostom (IN ENGLISH)
Composer: Maistor Ioannes Koukouzeles
Performers: Cappella Romana
Album: “The Divine Liturgy In English In Byzantine Chant”
** Although I am not very particular to byzantine chant  being performed in english (at least from what I have listened to mostly), this performance by Cappella Romana & Ioannes Arvanites is a very nice example of how such a thing is achieved not just properly, but even excellently, especially so in one of the most majestic and difficult communion chants by the great Master of the 15th century, Ioannes Koukouzeles.
~
The whole chant consists of the first verse of Psalm 148:
~
English

Praise the Lord from the heavens, Alleluia.
~
Greek

Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν, ᾿Αλληλούια.
~
Latin

Laudate Dominum de caelis, Alleluia.

Medieval Old Roman Chant.
Title: “Tractus: Qui habitat in adiutorio altissimi”. Part I
Service: Adoration of the Cross
Performers: Ensemble Organum, Director: Marcel Peres
Album: “Chants de l’ Eglise de Rome (VIIe & XIIIe siecles)”

Full 14 minutes of Chant of the Templars – Salve Regina
Free MP3 download link: http://tinyurl.com/bq3fvzj

This Chant of the Templars another favorite, thereagain who am I trying to kid, love’m all.

The 1965 RCA recording, “Chants of the Church: Choir of the Abbey of Mount Angel,” Dom David Nicholson, O.S.B., Director.   All images in this video presentation are taken from the LP label and jacket; all notes from the reverse side of the LP jacket are shown at the video close.

Gregorian Chant, 1965: Choir of the Abbey of Mount Angel, Dom David Nicholson, OSB

Gaudeamus
Laeta quies (3:30)
Desiderium (6:17)
Fidelis servus (8:07)
Oportet te (9:15)
Qui biberit aquam (9:51)
Nemo te condemnavit (11:13)
Lutum fecit (11:59)
Videns Dominus (12:43)
De profundis (13:54)
Ave verum (15:58)
Virgo Dei (17:32)
Sub tuum (19:17)
Virgo Maria (20:19)
Jesu dulcis memoria (21:06)
Attende Domine (23:31)
Kyrie, fons bonitatis (26:12)
Rorate caeli (30:15)
Alma redemptoris; Ave regina; Regina caeli; Salve regina (31:55)
Alleliua, lapis revolutus est (40:56)

Proud to rest (3:30)
Desire (6:17)
Faithful (8:07)
You must (9:15)
Who drinks the water (9:51)
Accused thee (11:13)
Made clay (11:59)
Seeing the Lord (12:43)
Out of the deep (13:54)
Ave (15:58)
Virgin of God (17:32)
Your Heart (19:17)
Virgin Mary (20:19)
Sweet memory (21:06)
O mark (23:31)
Oh Lord, the fountain of goodness (26:12)
Let the heavens (30:15)
Generous Redeemer; Hail the queen, the queen of heaven; Hail, O Queen (31:55)
Alleliua, the stone is falling back (40:56)

—————————————-­——————–
Григорианское пение одноголосно, хотя в ходе исторического развития григорианский хорал лёг в основу многоголосной европейской музыки: от органума и дисканта вплоть до мессы высокого Возрождения. По степени распева (богослужебного) текста песнопения подразделяются на силлабические (1 тон на слог текста), невматические (2-3 тона на слог) и мелизматические (неограниченное количество тонов на слог). К первому типу относятся речитативные возгласы, псалмы и большинство антифонов оффиция, ко второму — преимущественно интроиты, коммунио (причастный антифон) и некоторые ординарные песнопения мессы, к третьему — большие респонсории оффиция и мессы (т. е. градуалы), тракты, аллилуйи и др.  По типу исполнения григорианское пение подразделяется на антифонное (чередование двух групп певчих, так исполняются, например, все псалмы) и респонсорное (пение солиста чередуется с пением ансамбля/хора).

Pure Poetry and Beauty.

Pange Lingua Gloriosi – Catholic Hymns, Gregorian Chant

This extraordinary Eucharistic hymn, by the great St. Thomas Aquinas, is a fan favourite among the faithful. This version regretably leaves out the second verse. The recording is from the CD illuminations, compiled by Dan Gibson. the Latin text and English translation follow:

Pange, lingua, gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
quem in mundi pretium
fructus ventris generosi
Rex effudit Gentium.

Nobis datus, nobis natus
ex intacta Virgine,
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.

In supremae nocte coenae
recumbens cum fratribus
observata lege plene
cibis in legalibus,
cibum turbae duodenae
se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.

Tantum ergo Sacramentum
veneremur cernui:
et antiquum documentum
novo cedat ritui:
praestet fides supplementum
sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
laus et jubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.

Sing, my tongue, the Savior’s glory,
of His flesh the mystery sing;
of the Blood, all price exceeding,
shed by our immortal King,
destined, for the world’s redemption,
from a noble womb to spring.

Of a pure and spotless Virgin
born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
stayed, the seeds of truth to sow;
then He closed in solemn order
wondrously His life of woe.

On the night of that Last Supper,
seated with His chosen band,
He the Pascal victim eating,
first fulfills the Law’s command;
then as Food to His Apostles
gives Himself with His own hand.

Word-made-Flesh, the bread of nature
by His word to Flesh He turns;
wine into His Blood He changes;
what though sense no change discerns?
Only be the heart in earnest,
faith her lesson quickly learns.

Down in adoration falling,
This great Sacrament we hail,
Over ancient forms of worship
Newer rites of grace prevail;
Faith will tell us Christ is present,
When our human senses fail.

To the everlasting Father,
And the Son who made us free
And the Spirit, God proceeding
From them Each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen.

Playing this wonderful hymn in praise of God as I’m preparing to attend Holy Mass.

Holy Mass

Ave Maria Olga Szyrowa (Soprano) – Pasja/Passion of the Christ (mediachecker – top of my favorite Ave Maria also Helene Fischer a close second – in the prayer version)

Ave Maria – Olga Szyrowa (M.Lorenc) ścieżka dźwiękowa z  film – Prowokator  Fragmentary z filmu Mela Gibsona – Pasja/Passion of the Christ, the 2004 movie.

The hymn Ave Maria was performed by the Russian opera singer Olga Szyrowa. The soundtrack originated from the Polish movie Prowokator (1995). Composer of all songs for the movie was Michał Lorenc.

Ave Maria in Latin by:
wykonawca: Benedictine Nuns
album: Gregorian Chants
długość: 28:33 Religious katolicyzm

David Foster/Jackie Evancho – “Pie Jesu” live. Heavenly, she was 10 or 11 at the time.

 Hayley Westenra “Pie Jesu” live. Beautiful, she was 15 at the time.

Both these talented “angels” sang Andrew Lloyd Webber’s  composition of the Requiem which he wrote in honor of his father who passed away in 1982. It was originally sung by Sarah Brightman. He combined the texts of Pie Jesu and Agnus Dei which differs from the Mass and other traditional compositions.

Pie Jesu, Pie Jesu,

Pie Jesu, Pie Jesu,

Qui tolis peccata  mundi;

Dona eis requiem,

Dona eis requiem,

Agnus Dei, Agnus Dei.

Angus Dei, Agnus Dei,

Qui tolis  peccata mundi,

Dona Eis requiem,

Dona eis requiem,

Sempiternam, sempiternam requiem.

Translation:

Lord, have mercy,

Lord, have mercy,

You who take away the sins of the world;

Grant them peace, (or Grant them rest)

Grant them peace.

Lamb of God, Lamb of God,

Lamb of God, Lamb of God,

You who take away the sins of the world;

Grant them peace, Grant them peace.

Peace everlasting, everlasting.

By far the more popular – Faure’ Requiem (requiem is a Mass for the Dead) – Agnus Dei by the Monteverdi choir: http://www.youtube.com/watch?v=rRff-exdac0&list=RDw_NQ_HT7EPs

I like Mozart’s Requiem in D Minor:  http://www.youtube.com/watch?v=sPlhKP0nZII

Celtic Woman singing Silent Night (subs in Gaelic and English)

MERRY CHRISTMAS  🙂

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s